There were many interesting hard-to-translate emotions and emotion words shared at the chat. Alexander suggested a whole list of words could be developed from the shared experience (or culture) of the pandemic. For example, perhaps there should be a word that describes the way your ears hurt from wearing your mask… Or, more seriously, what are some of the emotions we have experienced during the pandemic that don’t have one word (a “word package”) to convey those emotions? Like “the disappointment you feel when you think something bad is almost over but it isn’t” or “the loss you feel from missing important events.” Let’s make a list.
Culture Chat Title: “Untranslatable Emotion Words”
About us
The work of understanding others and helping others understand us is our mission.
We design and deliver specialized cross-cultural training workshops, train and consult to professionals in the field, conduct research on the process of intercultural transition, produce publications to assist newcomers to the US.
The Interchange Institute is a not-for-profit research organization established in 1997 by Dr. Anne P. Copeland. The work of smoothing intercultural transitions has never been so critical.
1 thought on “Culture Chat Title: “Untranslatable Emotion Words””
Interculturalist Circle members, please get in touch if you’d like to co-lead a Culture Chat.
Comments are closed.